国产一区二区三区福利|欧美精品免费观看二区|在线播放av网站|韩国一区二区三区四区,国产91热爆,日本一区二区三区网站,久久久久久久精

東西問丨梁燕:戲曲何以成為“中國故事”的載體?

分享到:
分享到:

東西問丨梁燕:戲曲何以成為“中國故事”的載體?

2025年11月21日 18:06 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社香港11月21日電 題:戲曲何以成為“中國故事”的載體?

  ——專訪北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院教授梁燕

  中新社記者 韓星童

  北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院教授梁燕出生于書香世家,從小便是“戲迷”。從愛看戲,到進(jìn)入大學(xué)后在“北國劇社”嘗試編戲、導(dǎo)戲,再到如今研究戲曲、推動戲曲海外傳播,梁燕與中國戲曲結(jié)伴走過半生。

  近日,梁燕在香港接受中新社“東西問”專訪時表示,中國戲曲中蘊含的審美內(nèi)涵和精神理念,使其成為向外講述“中國故事”的優(yōu)秀載體。

北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院教授梁燕近日在香港接受中新社“東西問”專訪?!?a target='_blank' href='/'>中新社記者 韓星童 攝

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:從古至今,戲曲何以成為“中國故事”的載體?

  梁燕:中國戲曲是一種綜合藝術(shù)。從內(nèi)容上看,它講述從古至今的世事滄桑、人情冷暖,既寫普通人的生活,也寫帝王將相的故事;從形式上看,則集中了文學(xué)、音樂、舞蹈、美術(shù)等元素。

  中國戲曲從宋元明清這一路走來,從形式到內(nèi)容、再到美學(xué)內(nèi)涵,都積淀了很多中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、藝術(shù)的特質(zhì)。它作為“中國故事”,去表達(dá)中國的精神、中國的韻味、中國的思想、中國的審美是再合適不過的。

2025年9月29日,第九屆中國戲曲文化周在北京園博園開幕。圖為游客欣賞越劇《白蛇傳》。中新社記者 富田 攝

  中新社記者:早期西方對中國戲曲的理解經(jīng)歷了哪些“誤讀”?這些“他者視角”對我們今天講述“中國故事”有何啟示?

  梁燕:中國戲曲的對外傳播,最初是從傳教士的記錄開始的,后來西方漢學(xué)家們看到這些劇本,進(jìn)行了翻譯、介紹和研究,從中了解中國的風(fēng)俗、文化、制度和思想道德。到了20世紀(jì),梅蘭芳等一批優(yōu)秀表演藝術(shù)家主動赴海外演出,贏得了國際聲譽;改革開放后,此類演出交流更是呈現(xiàn)井噴式增長??梢哉f,中國戲曲的對外傳播,經(jīng)歷了一個從被動到主動的過程。

  在這一歷程中,外國觀眾對中國戲曲的態(tài)度轉(zhuǎn)變非常大。最早他們不理解,甚至認(rèn)為中國戲曲很奇怪。曾有人評價說,一個法官似的演員在舞臺上像瘋子一樣走來走去(即“跑圓場”),他的靴子是先落腳跟,再到腳掌,最后才是腳尖(即“亮底靴”)。實際上,這些動作在戲曲中都有特定含義,比如“跑圓場”代表長時間行走;“亮底靴”則是表現(xiàn)生角、凈角的精神氣質(zhì)和心態(tài)。

  到今天,中國戲曲對外傳播,吸引了很多外國觀眾,他們發(fā)自內(nèi)心地喜歡中國文化,甚至有留學(xué)生出于對中國戲曲的熱愛,專門來中國學(xué)習(xí)表演。

  日、法、美等國學(xué)者對中國戲曲的研究,也取得了相當(dāng)?shù)某晒1热绶▏晃粚W(xué)者認(rèn)為,京劇老生行當(dāng)?shù)呐d盛,是當(dāng)時中國社會呼喚陽剛之氣所致。大眾開始偏愛威武剛健的男性,程長庚、譚鑫培等老生名家扮演的忠臣良將,代表了一種可以把控現(xiàn)實、主宰命運的英雄。這種見地很有深度,也很有意思。所以有時外國學(xué)者提供給我們一些“他者”的觀察角度,在一定程度上也豐富了我們的研究。

2025年7月14日,來華參加2025年“鼓嶺緣”中美青少年合唱周的美國青少年走進(jìn)位于北京的中國戲曲學(xué)院,沉浸式體驗戲曲文化。圖為美國青少年體驗道具折扇。中新社記者 王紫儒 攝

  中新社記者:在跨文化傳播中,中國戲曲如何在“被觀看”中實現(xiàn)自我表達(dá)?

  梁燕:以前在西方學(xué)者的觀念里,中國沒有悲劇,全是喜劇或鬧劇。這其實是用西方的觀念和標(biāo)準(zhǔn)來厘定中國戲曲。后來經(jīng)過海外漢學(xué)家和中國學(xué)者的深入研究,大家逐漸認(rèn)同,中國戲曲自有一套美學(xué)體系。

  王國維在《宋元戲曲史》一書中就擲地有聲地寫道:《趙氏孤兒》《竇娥冤》等中國戲曲名著,“即列之于世界大悲劇中,亦無愧色也”。我的老師、戲曲理論家蘇國榮先生也曾說,中國戲曲有自己的審美特點,是悲喜交互、苦樂交錯的。

  中華民族歷史漫長,始終保有一種樂觀精神,給悲苦平添一抹亮色。體現(xiàn)到文藝作品中,即“始于悲者終于歡,始于離者終于合,始于困者終于亨”,觀眾在心理上也能得到一定滿足。這一點與我們的民族性格、民族精神和審美標(biāo)準(zhǔn)有關(guān)。

  中新社記者:從海外視角看,中國戲曲的“美學(xué)精神”如何被理解?中國學(xué)者又應(yīng)如何更自信地對外表達(dá)?

  梁燕:中國戲曲和中國書法、繪畫、音樂一樣,都講求天人合一、師法自然。

  比如京劇的發(fā)聲,曾有外國留學(xué)生問我,為什么中國戲曲中女性聲音那么尖銳?這其實模仿的是一種鳥鳴。老生的聲樂藝術(shù)是一種長歌當(dāng)哭般的聲韻,近似猿啼的悲涼之音;花臉的發(fā)聲很雄渾、很豪放,模仿的是虎嘯。這些聲樂藝術(shù)從大自然中汲取營養(yǎng),展現(xiàn)出獨特的文化風(fēng)貌和中國人的智慧。

  在對外傳播時,我們應(yīng)當(dāng)借由一個個完整的故事,向外國觀眾展現(xiàn)中國人的精神內(nèi)核。

  前些年,我在一場面向拉丁美洲觀眾的講座中,講了《霸王別姬》的故事。我說,這個女人的丈夫是個英雄,但由于他自身弱點失敗了,被對手包圍。在他最困難的時候,妻子非常鎮(zhèn)定地給他斟酒、勸慰他,并為他歌舞一回,在最后一刻為鼓勵他突出重圍、沒有后顧之憂而拔劍自刎。翻譯過后,臺下掌聲雷動。我沒有講“垓下之圍”“四面楚歌”,我講的是愛、忠貞、犧牲、復(fù)仇這些人類共通的情感。

  “東海西海,心理攸同”,我想我們應(yīng)當(dāng)用一些共通的“語言”將一個民族最正面的、最有價值的、最打動人心的文化內(nèi)核傳達(dá)出來。

當(dāng)?shù)貢r間2025年1月19日,以“金蛇戲舞梨園情”為主題的2025“歡樂春節(jié)”海外新年戲曲晚會在加拿大大多倫多地區(qū)列治文山市舉行。圖為京劇《二進(jìn)宮》選段。中新社記者 余瑞冬 攝

  中新社記者:香港一直是中外文化交匯的重要窗口,您如何看待香港在推動中國戲曲國際傳播中的獨特作用?

  梁燕:香港對于中華傳統(tǒng)文化的珍視和守候,特別令人感動。不僅是戲曲,還有電視、電影中,都保留著不少傳統(tǒng)文化元素。

  香港在推動中國戲曲國際傳播方面有著得天獨厚的優(yōu)勢。它是中西文化的交匯之地,開放、包容,又堅守傳統(tǒng)。香港將本地文化、傳統(tǒng)文化和世界文化都結(jié)合得很好,并在近幾年不斷探索,完善文化藝術(shù)配套,展現(xiàn)出無限的發(fā)展?jié)摿Α?/p>

  中新社記者:您對中國戲曲的興趣是從何時開始的?如今您在北外,帶領(lǐng)年輕學(xué)者推動中國戲曲對外傳播研究,有何成果?

  梁燕:我是個“老北京”,從小受家庭影響喜歡看戲,后來到北京師范大學(xué)中文系讀書時,我就選修了黃會林老師的戲劇課。當(dāng)年田漢創(chuàng)辦了“南國社”,我們就成立“北國劇社”,創(chuàng)作青春校園劇。當(dāng)時,北京人民藝術(shù)劇院的夏淳導(dǎo)演來給我們講如何創(chuàng)作現(xiàn)實主義戲劇、著名演員呂中老師教我們?nèi)绾螝膺\丹田地練習(xí)聲音,我們獲得了很多戲劇知識。所以我的戲劇啟蒙是在大學(xué)時代,之后我的愛好就成了我的專業(yè)。

  2010年,我被北外作為高層次人才引進(jìn)到中國海外漢學(xué)研究中心(國際中國文化研究院)。十幾年來,我在海外漢學(xué)研究基礎(chǔ)上,專注于戲劇戲曲學(xué)與外國語言文學(xué)的學(xué)科交叉研究。我最欣慰的是,在北外這塊外語的土地上,播種了許多戲曲的種子,把這些“小苗”培育成各個語種里戲曲跨文化研究的先行者,推動中國戲曲在各個國家的傳播。(完)

  受訪者簡介:

梁燕。中新社記者 韓星童 攝

  梁燕,北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,《國際中國文化研究》主編,國際文化交流學(xué)術(shù)聯(lián)盟常務(wù)理事。主持國家社科基金項目、北京市社科基金項目及北外“雙一流”項目多項,發(fā)表論文百余篇,出版論著、編著、譯著多部,2013年主編《齊如山文集》(11卷)獲第三屆中國出版政府獎。

【編輯:李潤澤】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部